2013年5月5日日曜日

Día de los NIÑOS こどもの日 2013年度版

昨年に続き今年も こどもの日、スペイン語版です。

Kodomo no hi こどもの日 (Día de los niños) es una fiesta nacional japonesa que tiene lugar el 5 de mayo. En este día se respeta la personalidad de los niños (principalmente de los hijos varones) y se celebra su felicidad. 
Los padres piden al dios del cielo que sus hijos crezcan sanos y fuertes. 
En el Japón actual, las familias que tienen hijos varones adornan sus casas con muñecos denominados gogatsu ningyo 五月人形, muñecos de mayo, que representan niños robustos en actitudes guerreras que simbolizan la fuerza y la salud, y también suelen exhibir lujosas armaduras y cascos que representan el deseo de protección de los padres, mientras que en los exteriores de estos hogares flamean los inconfundibles koinobori 鯉幟, pez carpa.

Existe una leyenda que explica el porqué de las carpas. Según el relato, las carpas nadaban por el gran Río Amarillo y al llegar a la cascada de Ryumon 龍門 se convertían en fantásticos dragones que volaban hacia ek cielo.  Cuando los padres adornan sus casas con el koinobori están expresando su deseo de que sus hijos tengan éxito en la vida. Con el koinobori se volvieron cada vez populares en la ciudad de Edo 江戸 (Tokio antiguo). 
La costumbre de celebrar el 5 de mayo data de la era Nara 奈良 (710-794). En Japón se considera que el año tiene cinco cambios de estación (sekku 節句): el 7 de enero, el 3 de marzo, el 5 de mayo, el 7 de julio y el 9 de septiembre. Prevalece el pensamiento de que el doble impar (3-3, 5-5, 7-7 y 9-9) trae felicidad. 
Durante las eras Nara y Heian 平安 se acostumbraba celebrar con diversos actos el día 5 de mayo (tango no sekku 端午の節句) para evitar desastres y desgracias. En el Palacio Imperial se colocaban en los aleros de las edificaciones hojas de ácoros (shobu) que tienen un fuerte aroma, y artemisas.

Como el significado de tango 端午 se refería también al caballo del horóscopo japonés, se realizaban competencias de tiro al arco a caballo (umayumi 馬弓) y carreras de caballo (kurabeuma 競べ馬). 
En la era Kamakura 鎌倉 (1192-1392), las celebraciones por el 5 de mayo en el Palacio Imperial declinaron; sin embargo, en las familias de los samurai 侍 se consideraba el día importante y comenzaron a regalar a los hijos varones un casco (kabuto 兜) y una espada (tachi 太刀). 
Los pobladores continuaron sus costumbres rle tomar el baño de ácoros (shobu yu 菖蒲湯), beber sake con ácoros (shóbu zake 菖蒲酒) y dormir con una almohada rellena de ácoros (shobu makura 菖蒲枕). 
En la era Edo, el tango no sekku se mantuvo como día de celebración y cuando nació el heredero varón del shogun 将軍, se prepararon grandes festejos. El castillo se adornó con espadas y lanzas de juguete, también con relucientes cascos y armaduras, y se colocaron banderolas. 
La gente del pueblo imitó la fiesta y el tango no sekku quedó instaurado como un día en el cual se festeja el nacimiento de los hijos varones. 
Si vive en Hamamatsu 浜松 (Shizuoka 静岡) podrá admirar el sábado 5 el vuelo de gigantescas y multicolores cometas enfrascadas en una espectacular competencia que se acostumbra realizar en esta fecha. Los vecinos acostumbran regalar cometas para celebrar el nacimiento de un primogénito. 
Finalmente, una creencia popular: si el día 5 de mayo coloca hojas de ácoro mojado en sake 酒 en alguna parte dolorida del cuerpo, se curará.
Se comen el chimaki 粽 el Día de los Niños. El chimaki, o rellenos de arroz es un plato típico de la cocina tradicional japonesa elaborado de arroz glutinoso cocinado de tal forma que tenga diferentes rellenos y enrollado con hojas de bambú. Suelen cocinarse al vapor o hirviendo. Los habitantes de Laos, los tailandeses, los camboyanos, los vietnamitas, los chinos tienen platos similares influenciados por el chimaki.

Ernesto Mr. T は viejo ですが、粽 (chimaki) だけは食するつもりです。母の遺影の前にはお菓子付きの小さな鯉幟を飾ってみました。

以下の ページは昨年のものです。

Día de los niños こどもの日


因みに、「世界こどもの日」は11月20日なのだそうです。

こども時代のあの夢の日々は何処へ行ってしまったのでしょう。Ernesto "El Viejo" Mr. T は考えます。

F. M. Hubbard が次のような言葉を残しています。

"What has become of all the child wonders we used to know in school?" 「学校時代に知っていた、嘗てのあの神童たちは皆どうなってしまったのだろう」

ご意見、ご質問等ございましたら、 <ernestotaju@yahoo.co.jp> へ。


CDツイン/ようちえん・ほいくえんで歌ううた
CDツイン/ようちえん・ほいくえんで歌ううた
価格:2,202円(税込、送料別)


福島の鯉幟です。1日も早い復興を皆で。